华译翻译微信
  more

华译翻译(武汉)
地址:武汉解放大道688号
   武汉广场11楼
邮编:430022
电话:13317125305
 027-85715225-0

Email:whtran@126.com  

QQ  :  64938706   

译翻译(西安

地 址:西安市太白南路139号荣禾云图中心2208
电 话:029-84508273  

       13317125305 

Email:whtran@126.com     

QQ  :  64938706   

华译翻译(北京)
北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦
电话:010-85969292

     13317125305


Email: whtran@126.com


QQ  :  64938706 





华译翻译(天津)
地址:天津开发区第三大街
豪威大厦B座
电话:022-62006860   
          13317125305 
Email:
whtran@126.com
  

华译翻译(沈阳)
地址:沈阳市沈河区北站路77-1号光达大厦C座
电话:024-2283468
          13317125305
Email: whtran@126.com

QQ  :  64938706 

华译翻译(上海)
电话:021-61028106

       13317125305 
Email: whtran@126.com      
QQ  :  64938706 


华译翻译(广州)
电话:020-61131600  
       13317125305
Email: whtran@126.com  

QQ  :  64938706  


华译翻译(随州)
地址: 湖北省随州市交通大道北端
电话:0722-3331688
传真:0722-3300688
15826725333
黄先生
hbywtran@163.com     



>>查看更多
  最新动态
 
Englese英式中文的逗乐
来源:sohu 作者:邹蓝 浏览次数:3477 发布时间:2013-7-12 12:41:09

下面这文章中的图和文都给我借来了。我由此创造了一个词Englese,就是Engl+CHIN"ESE",因为。老外取笑的中式英语为CHINGLISH。未曾注意到署名。原作者若看到,就请包涵通报一下,俺补上。邹蓝特此声明

 

近年来,中国生硬的“中式英译”常常令人啼笑皆非,成为笑柄。不曾想,老美不甘落伍,其英译中的乱译程度有过之而无不及,更令人捧腹。

请看美国皇家加勒比海(Royal Caribbean)邮轮上菜单的翻译。

 这份菜单上有着多国语言的翻译,十分搞笑的是,中文根本就是Google翻译再版。例如,英式培根(English Bacon)被译为“英语培根”,而全脂牛奶(Regular Milk)则被翻成“规则牛奶”,绿豆汤(Green Spilt Pea Soup)变成“绿分裂豌豆汤”。雷死人不偿命的说!

 不仅如此,更夸张的还有,新鲜时令蔬菜(Garden Greens)竟然被翻译成“花园成为绿色”,最离谱的是,鸡肉磨菇馅饼(Chicken and Mushroom tart)成了“胆小和迅速增长的妓女”。碉堡啦!


















































 
  关于我们 | 联系我们 | 加入收藏 | 合作伙伴 Design by Guule.
  Copyright © 2011 华译翻译 All Rights Reserved.